Интерактив
Вход
Регистрация
Опрос
Опрос: Хотите ли Вы эмигрировать из России?
Да
Нет
В раздумьях

Реклама
Главная » Wiki » Рытхэу Юрий Сергеевич
Рытхэу Юрий Сергеевич

Рытхэу Юрий Сергеевич

Рытхэу Юрий Сергеевич

Рытхэ́у Ю́рий Серге́евич (8 марта 1930, посёлок Уэлен, Дальневосточный край, РСФСР — 14 мая 2008, Санкт-Петербург) — советский, российский и чукотский писатель. Писал на чукотском и русском языках.

Биография

Будущий писатель родился в посёлке Уэлен на Чукотке.

Родные дали ему имя «Рытхэу», что на чукотском языке означает «неизвестный». Его дед был настоящим шаманом, а отец – охотником-зверобоем.

Одну из трагических охотничьих историй своего детства писатель впоследствии рассказал Ч. Айтматову, который увековечил её в повести «Пегий пёс, бегущий краем моря».

Детство Рытхэу прошло в традиционном чукотском поселении, где он окончил семилетнюю школу. Он мечтал учится дальше, стать писателем, но путь к заветной цели растянулся на многие годы.

Чтобы заработать денег на обучение, Рытхэу принимал участие в геологических исследованиях, был матросом, охотником, грузчиком. Одному из учёных-геологов он обязан своим «русским» именем.

Дело в том, что советская паспортная система не признавала народных чукотских имён, поэтому своё имя писатель сделал фамилией, а по документам стал называться так, как его нарёк знакомый геолог, – Юрием Сергеевичем.

Рытхэу поступает в Анадырское училище, тогда же начинает писать по-чукотски. Другой учёный, лингвист Пётр Скорик, помогает ему перебраться в Ленинград.

Несколько лет (с 1949 по 1954 годы) Рытхэу учится на литературной факультете Ленинградского университета, его произведения публикуются в чукотских и ленинградских изданиях,
что крайне престижно для молодого автора. Уже в 1953 году издательство «Молодая гвардия» выпускает сборник его рассказов в переводе А. Смоляна. В этот же период Рытхэу ведёт активную просветительскую деятельность, переводя на чукотский язык классиков русской литературы. После окончания университета Рытхэу несколько лет живёт в Магадане, а потом возвращается в Ленинград, где и прожил большую часть жизни.

Это не означает, что писатель утратил связи со своей малой родиной – он всю жизнь посещал Чукотку, рассказывал о ней в своих произведениях, поднимал непростые проблемы выживания малого народа в условиях советизации и глобализации.

Рытхэу довелось много путешествовать по миру с культурными миссиями, он читал лекции заграницей, работал в ЮНЕСКО. После распада СССР его книги, как и книги многих современных авторов, перестали печатать в России.

Тогда Ч. Айтматов познакомил Рытхэу с немецким книгоиздателем, заключившим с писателем контракт на издание его книг в Европе.

Произведения Рытхэу были переведены на многие языки, удостоились международных премий. Лишь в начале нового века романы Рытхэу снова стали публиковаться в России, но малыми тиражами и исключительно для распространения на Чукотке. За это время вынужденного молчания писатель создал произведения «В зеркале забвения» и «Скитания Анны Одинцовой».

Ещё при жизни писателя на Чукотке была учреждена литературная премия его имени, что вызвало неоднозначную реакцию писателя, не считавшего себя достойным подобной сомнительной чести.
Но вклад Рытхэу в развитие чукотской культуры, в её мировую пропаганду можно назвать неоценимым. Даже известные в России анекдоты про чукчей Рытхэу с юмором называл показателем величия его народа,
потому что, по ему мнению, только подлинно великие нации оставляют свой след в фольклорной памяти, в анекдоте.

Периодизация

Раннее творчество писателя состоит из рассказов о жизни чукчей. Эти рассказы ещё в чём-то этнографичны и натуралистичны. Рытхэу приходилось много работать над совершенствованием своего художественного языка,
чтобы создавать действительно значимые произведения на практически не знавшем собственной литературы чукотском языке. Впоследствии он признавался, что бесценные уроки преподнёс ему его первый переводчик, А. Смолян, осуществлявший и редактуру его рукописей. В свои зрелые годы писатель создаёт романы о жизни Севера, широкую известность ему приносит автобиографическая трилогия «Время таяния снегов» (1958-1967). Сам Рытхэу из всего, написанного в советский период, выделял роман «Сон в начале тумана». В нём действие разворачивается ещё до революции, это как будто воспоминание о детстве народа, о произошедшем столкновении исконной культуры «немирных чукоч» и европейской цивилизации.

После перестройки творчество Рытхэу приобретает трагическое звучание: у него наконец появляется возможность рассказать о бедственном положении чукчей, о сложности их существования в современном мире,
о пережитом ими ужасе советизации, насильственного расторжения связей с другой частью народа, живущей на другом берегу Берингова пролива.

Эти темы поднимаются в романах «Чукотский анекдот», «В зеркале забвения» и «Скитания Анны Одинцовой». Героиня последнего романа – молодая исследовательница Чукотки, которой после революции не остаётся иного выбора, как пересечь Берингов пролив, сбежав от Советской власти. Художественный мир. В творчестве Рытхэу нашли своё отражение как непосредственные наблюдения автора над бытом современных ему чукчей, так и удивительный по красоте мир народных представлений, народной чукотской поэзии, фольклора. Писатель стремился создать художественную летопись своего племени, передать уникальность и своеобразие коренного населения Чукотки, мужественного, закалённого жизненными трудностями и одновременно детски-светлого и наивного в чём-то народа. В советский период в прозе Рытхэу преобладало стремление опоэтизировать свой этнос, его тексты носили романтический отпечаток. В послесоветский же период характер его прозы существенно изменился: она стала жёсткой, лишилась романтического очарования. Писатель показывает конфликт цивилизации и чукотского народа, исследует неутешительные последствия вторжения «белых людей» в жизнь чукчей.

Суровость интонаций писателя объясняется его болью за судьбу своего народа.

После распада СССР в новых постсоветских странах Юрия Рытхэу перестали печатать. Оказавшись в затруднительном положении, писатель выразил намерение эмигрировать в США. Однако через Чингиза Айтматова он познакомился с немецким книгоиздателем Люсьеном Лайтисом, который заключил с писателем контракт на издание его произведений на немецком языке и стал его литературным агентом. Произведения Рытхэу стали выходить во многих странах мира: Франции, Финляндии, Нидерландах, Италии, Германии, Испании, Японии и других. Тираж немецкоязычных книг только одного издательства составил четверть миллиона экземпляров. В России сложилась противоположная ситуация, последняя книга писателя «Путешествие в молодости» вышла в 1991 году. С начала 2000-х годов, на средства губернатора Чукотского автономного округа Романа Абрамовича, произведения Рытхэу стали издавать малыми тиражами и в России, но в свободную продажу книги не попадают из-за того, что весь тираж вывозится в Чукотский АО. Первой такой книгой было произведение «В зеркале забвения». Последнее произведение Ю.Рытхэу - "Дорожный лексикон" - вышло в 2010 году (ISBN 978-5-7439-0137-1).

Скончался Ю. С. Рытхэу в Санкт-Петербурге 14 мая 2008 года от продолжительной болезни (миелома). Похоронен на кладбище в посёлке Комарово рядом с могилой жены.

Смотрите также

Вложения для Рытхэу Юрий Сергеевич

Последнее изменение от Серафим Русский: 21 Июль 2011, 10:07 |История
При цитировании информации с сайта гиперрсылка на сайт ОБЯЗАТЕЛЬНА!